第七十九章
陆衡看着手上的新剧本儿, 脸上的表情古怪的难以言喻。
这让他想起了上辈子看过的一部电影里面的一句台词:我猜中了故事的开始,却没料到故事的结局。
陆衡觉得用这一句话形容自己现在的心情,着实恰如其分。
在接到《花与剑》剧组的试镜通知前, 陆衡以为自己做好了充足的准备。要么赢得男二号这个角色, 要么就与这部经典失之交臂。可是他着实没想到, 这件事居然还会有第三种结局。
“……苏幕遮这个角色,是老姚在看过你试镜时的闻人敬后,突发灵感临时加上的这么个人物。在此之前, 咱们这个编剧组一直致力于把剧本改编的更加西方化, 力图用西方人能够接受的镜头语言,来讲述东方武侠的故事。说实话考虑到西方观众的接受程度, 剧本当中着实有些支线是比较散的。如果照原本的剧本拍摄, 很可能会让很多热爱武侠元素的国内观众感到失望。但我们也没有办法, 有些时候你要做成一件事,必须要有取舍……”
为了能让西方人看懂这部《花与剑》,方恺之在成立编剧组的时候, 特地从好莱坞的编剧工会请来了一位精通华夏文化的m国编剧, 帮忙改编剧本。
这么做的目的当然是为了打通东西方的文化壁垒, 让西方人通过这种独特的电影语言读懂华夏。
因此姚素华在撰写剧本的时候, 就非常巧妙的借鉴了《哈姆雷特》与《基督山恩仇记》的故事原型, 整个剧本里除了夺宝复仇的元素,甚至还融入了牛仔探险的精神,以及侦探追凶的元素。
只是这么一来,整部电影的节奏便稍显冗长零散, 即便姚素华多番推敲,很多细节部分仍旧是无能为力。好在节奏悠缓原本就是文艺片的特点之一,这种节奏上的取舍原本就是白璧微瑕。最终要的是这部电影让西方观众读懂了华夏,读懂了华夏的武侠世界。
然而这部顺利斩获了奥斯卡最佳外语片,并且在国际上掀起了武侠热潮的电影在国内上映的时候,观众的口碑和反响却是平平。举个最直观的例子,《花与剑》的全球票房是2.3亿m金,而当年在国内上映的总票房还不到一千五百万。
很多国内观众在看过《花与剑》之后纷纷反映,这是一部典型的拍给外国人看的文艺片。披着武侠的皮,实际上武侠不武侠,动作不动作,两个小时的电影完全不知道在讲什么。要说精彩,也唯有影片最后闻人敬爆发那一段儿才让人觉得有点意思。
面对国内观众的恶评如潮,曾经撰写出《秋露白》这样经典剧本的姚素华甚至被媒体评价为“江郎才尽”,直到这部电影出征奥斯卡顺利斩获了小金人,国内的舆论风向才骤然改变。
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第1页/共4页